иррационально затягивает новая книга Симмонса. и не классической симмонсовской атмосферкой холода-холода-
холода и неведомой жути, идущей по пятам за людьми, чтобы взять их жизни, - его "Террор" в этом плане был, пожалуй, сильнее, "Мерзость" "бытовушнее", обыденнее: чуть меньше экшена, чуть больше незначительных деталей.
но я, прочитав с четверть книги, всё ещё не могу понять: заметные, цепляющие огрехи в языке - это несовершенство перевода или, наоборот, прекрасная передача несовершенной письменной речи рассказчика-повествователя-"внутреннего автора".
редкие ляпы корректуры тоже попадаются, но я хочу верить во второе upd.: ближе к концу выяснилось - всё отлично, это таки второй случай.
может быть спойлерно
люблю Симмонса, и, натурально, не зря.
в "Терроре" непостижимый безликий ужас оказался - при встрече героев с ним лицом к лицу - живым зверем из плоти и крови, в "Мерзости" такой же ужас при тех же условиях оказывается живыми людьми из плоти и крови (и - по сравнению с животным - гораздо страшнее; что отдельно прекрасно, автор ни разу не "спекулирует" на теме фашизма в Германии первой половины 20 века - удержался, удержал её "на фоне", не вывел на первый план)...
как бы хорош ни был "Гиперион" - а последние романы Симмонса, с танцами на грани нашей реальности, неизмеримо прекраснее.