29 марта 1583 г. | |
Δ: ...Теперь явилась Книга, лежащая на некоей круглой вещи, — Э.К. пока не мог различить, что это было. Первая страница первого листа книги заполнена буквами. Каждую сторону составляют 49 квадратных ячеек с буквами — в некоторых больше, чем в других. Raphael: Каждая сторона содержит 2400 и одну букву. Э.К.: Все буквы цвета крови и кажутся влажными. Линии между клетками подобны тени. В первой клетке 7 букв. |
|
1. | |
Побуквенная запись текста (названия букв, а не обозначаемые звуки): |
Текст, записанный на слух (после побуквенной диктовки): |
1. Keph van don graph fam veh na. 2. Med gal. 3. Un gal un mals na. 4. Tal un urh. 5. Fam graph fam. 6. Ged graph drux med. 7. Un van. 8. Tal un don ur un drux: произносится как δρυξ. 9. Med. 10. Tal van fam mals un. 11. Un ged gon med gal. 12. Mals un drux. 13. Ged un. 14. Fam graph fam. 15. Ged un tal mals graph gal un keph. 16. Veh un mals veh drux graph na. [capcneh] 17. Ged med. 18. Med gal. 19. Fam graph tal graph ur un pa van ged graph drux. 20. Gal med tal drux un. 21. Mals na gon un tal. 22. Ged un. 23. Van un drux veh don un drux. [100] 24. Van don graph mals don graph fam. 25. Un gal graph mals gal. 26. Un keph graph. 27. Gal don van keph. 28. Gisg un don gal graph tal un na. 29. Van un. 30. Veh graph fam gisg fam. 31. Ged don un mals un gal. 32. Fam graph gal. 33. Van drux pa un don. 34. Gal med tal gon med urh. 35. Un gal graph mals med un gal. 36. Veh na graph van un veh na. 37. Tal un na. 38. Med fam fam na graph. 39. Gal un mals na. 40. Med drux gon keph gal un don. Это слово. 41. Mals un drux ged graph mals na gon. Э.К.: Следующие буквы кажутся написанными глиной. 42. Med gal un tal na. 43. Ged graph tal graph gal fam un ur: восемь букв. [100] 44. Un. 45. Gal gon drux med keph un. 46. Na med pal mals med don. 47. Un gal mals van drux. 48. Gal un don. 49. Ged un don tal graph fam. В этом слове шесть букв. |
Raphael: Повторяй за мной. Zuresk1 od adaph mal zez2 geno au marlan oh muzpa agiod pan ga zez3 gamphedax4 Kapene5 go[le] od Semelábugen donkna6 fian7 ga vankran ureprez8 ádeph9 arxe10 drux11 Tardemah va tzests12 grapad. zed unba13 domiól adepóad chievak mah oshe daph Onixdar14 pangepi adamh gemedsol a dinoxa hoxpor adpun dar garmes15. 1Zuresch. Veresk и Zuresk [произносятся?] одинаково. Возможно, в Zuresch [сочетание] ch обозначает k, — таким образом, слово будет состоять из 7 букв. 2По буквам — Ses. 3Ses. 4Gampedaz. 5Kaphene. 6Domka. 7Phiam. 8Urepres. 9Adepd. 10Aze. 11Druz. 12Keztz/cests. 13Unbar. 14Onizdar. 15Gharmes. |
Δ: ...Все эти буквы и слова в клетках были только в первой (верхней) строке, начинались справа и шли по направлению влево; необходимо также заметить, что этот текст он читал, указывая своим жезлом прямо на упомянутую первую строку. |
|
31 марта 1583 г. | |
Δ: ...Теперь он [Raphael] указывает на вторую строку из 49 на первой странице Книги и говорит: — Второй из первого. |
|
2. | |
Побуквенная запись текста (названия букв, а не обозначаемые звуки): |
Текст, записанный на слух (после побуквенной диктовки): |
1. Gon na graph na van fam veh na. 2. Ged don med drux na un gal med keph. 3. Un don gal graph drux. 4. Med. 5. Drux un. 6. Ged graph tal mals un ur med: 7 букв. 7. Med gon veh un fam tal un drux. 8. Van un drux gal don graph fam. 9. Med don gal un. 10. Van graph van graph gon un na. 11. Drux med fam. 12. Mals ur gon ged drux un mals na graph. 13. Keph un tal mals med drux med drux. 14. Un drux graph mals na. 15. Med mals na graph 16. Un. 17. Tal graph gal med 18. Tal un don van drux graph. 19. Ged graph drux un. 20. Mals don graph fam. 21. Drux med. 22. Gal un fam tal un gisg. 23. Van med don gisg fam. 24. Tal un drux ged graph gisg. Так и есть. 25. Un gal graph van drux graph. 26. Gal un tal mals na. 27. Drux un pal gisg. 28. Med fam. 29. Van un drux gal graph tal na drux un pal un gisg: 12 букв. 30. Med don med mals na un fam. 31. Van med don. 32. Tal gon drux med gal un ur. 33. Un tal van gal un fam. 34. Ged graph don. 35. Mals un. 36. Med. 37. Gal un pal keph van tal. 38. Pa un drux veh graph fam. 39. Med don gal un drux. 40. Mals un. 41. Mals don graph fam. 42. Van tal pa ur med fam gal un. 43. Van med don pal. 44. Drux un gal med drux. 45. Mals un gisg don med mals na graph fam. 46. Van drux gal graph fam. 47. Un gal med drux. 48. Ged un drux graph pa drux [возможно, van; спросить об этой неясности] fam. 49. Gon na graph na van gal keph. |
Raphael: Мне прочитать это? Δ: Мы просим тебя. Ihehusch Gronadox1 arden, o na gémpalo micasman2 vandres orda bevegiah3 noz4 plígnase zampónon aneph5 Ophad6 a medox7 marúne gena pras8 no dasmat. Vorts manget a-deüne9 damph. naxt os vandeminaxat10. Oróphas vor mínodal amúdas ger pa o daxzum banzes11 ordan ma pres umblosda vorx nadon patróphes undes adon ganebus Ihehudz. 1Gronhadoz. 2Oicasman. 3Veveiah. 4Nos. 5Здесь пауза. 6Ophed. 7Medoz. 8Pres. 9A-deüne должно произноситься как одно слово — как латинское res-publica; может показаться, что здесь 50 слов, потому что A-deüne выходит за пределы одной клетки. 10Vandemhnaxat. 11Bances. |
Δ: ...Если каждая сторона содержит 49 строк и каждая строка будет требовать так же много времени, чтобы получить её, то для передачи этого учения понадобится очень долгое время. Но если будет на то божья воля, мы могли бы получить краткое изложение или как-то сократить способ [передачи], чтобы скорее приступить к работе на службе Господу. |
дальше, сколь я вижу, читал с листа только Келли.