репутации всегда есть куда падать
"он сказал: позволь мне испытать неправедных, позволь мне коснуться нечестивых..." - ну действительно, разве ж откажешь тут?! 
имя Githgulcag с ходу впишется в хэдканон Чёрной речи, буде меня когда-нибудь вернёт в уютный мир толкиноапокрифистики. ну и, да, я в курсе, что в перечнесущих грехов то, о чём идёт речь, называется гордыней, а не гордостью."он сказал: позволь мне испытать неправедных, позволь мне коснуться нечестивых..." - ну действительно, разве ж откажешь тут?! 
имя Githgulcag с ходу впишется в хэдканон Чёрной речи, буде меня когда-нибудь вернёт в уютный мир толкиноапокрифистики. ну и, да, я в курсе, что в перечнесущих грехов то, о чём идёт речь, называется гордыней, а не гордостью.
(TFR: 5 июня 1583 г.)
[длинная и не особо интересная запись о том, что у Келли серьёзные проблемы с женой, с хозяйством и с деньгами, отчего он крайне зол и малоадекватен, а значит, ему надо "помочь в этой великой скорби", и поэтому Ди "страстно и смиренно молится".прекрасный способ помощи, в принципе. материально незатратный и всё такоэ.
после чего им является некто - вернее, сначала слышится только голос. учитывая сентенции типа "и я буду отомщён вопреки презрению кого-то там" - мне всё ещё очень интересно, с кем они разговаривают. если это голос бога, как они его понимают, то я, пожалуй, съем сборник апокрифов и умру в муках.]
Голос: Пусть Дочери Света возьмут свои одежды, пусть откроют окна своих тайных комнат, ибо звучит голос человека.
О, покажи себя как Бога; исполни то, что ты уже обещал, собери ваши одежды — для тех, кто болен и нуждается в помощи. Вы дети жалости, вы пребываете в лоне сострадания; вы таковы, ибо я так сказал. И я сказал: моё решение не будет ошибкой, хотя мои решения и могут быть поставлены под сомнение сынами человеческими.
Приходите, соберите ваши одежды, ибо язвы созрели, и жалящий червь пытается подточить лилию.
Он сказал: позволь мне испытать их, ибо они неправедны; да, позволь мне коснуться их, ибо они нечестивы; я даровал ему власть, но не господство, я дал ему оружие, но оно не наточено; его пальцы запятнаны, но ещё не обезображены, ибо я предназначил ему ночь — и предпослал этим конец предназначению, которое может быть известно: настолько далеко я простёр его уста.
Э.К.: Я слышу в камне очень сильный шум — как если бы человек бился о глиняную стену. Слышны удары, беспорядочная суматоха.
Голос: Восстань, говорю я, дабы я был отомщён вопреки презрению тех — да, тех, которые подобны грудным младенцам.
△: После долгого молчания некто появился на столе (не покрытом шёлком) в обличье женщины, одетой в красный камзол, а поверх него — в белое одеяние вроде ирландской мантии; на её голове был круглый убор наподобие диадемы, и нечто зелёное, похожее на венец, под диадемой — но его нельзя было хорошо различить; на её груди был белый драгоценный камень, и на спине — ещё один; оба этих камня были помещены на крестах, в самом их центре.
△: Мы уже отметили твоё одеяние (ты Дочь Света); но, властью и милостью внешнего Света, мы желаем и надеемся понять что-то о твоей силе.
Она сказала: ...... Не думаешь ли ты, судя по моей одежде, что я жена ювелира?
[учитывая, что два дня назад чуваки на пустом месте нахамили очередному условному ангелу, сообщив ему, что не по рангу одёжку носит, - это таки смешно, кмк
]
△: Мы считаем тебя посланницей того, кто приобрёл для человечества драгоценный камень вечного блаженства, несравненный алмаз его драгоценной крови.
......: Будет ли он и у тебя?
△: После довольно долгой паузы я сказал: мы ждём исполнения цели, с которой ты была послана.
Она сказала: ...... Записано, что первым грехом была гордость.
Githgulcag не знал себя.
Поэтому он был в неведении.
[спасибо Лэйкоку за маленькие радости понимания-о-чём-идёт-речь: "Githgulcag — имя демона (возможно, это Люцифер)" (с).]
Э.К.: Теперь она говорит с другими, которых я не вижу, — разговор очень короткий и быстрый, но я не могу понять, что она сказала.
Она: ...... Прочти то, что я сказала.
Я прочёл записанные слова.
Она: ...... Ты должен согласиться со мной: гордость — величайший грех.
Гордость была причиной того, что он не знал себя.
Следовательно, гордость — причина неведения.
△: Веский довод.
Она: ...... Неведение было наготой, необходимой, когда вы испытали первые муки; и первой казнью, павшей на людей, было желание познать науку.
Э.К.: Теперь она снова говорит с другими, которые не появляются, и они, кажется, отвечают ей.
Она: ...... Желание познать науку препятствует вашему самопознанию.
Э.К.: Она смотрит на △ и улыбается. Теперь она снова говорит с невидимыми людьми.
Она: ...... Поэтому кто бы ни был тот, кто не знает сам себя, — он горд.
△: Господь поможет нам узнать себя самих, ради его же чести.
Э.К.: Она смотрит на △ и улыбается.
Она: ...... У вас довольно времени, поэтому мы можем отдохнуть.
Э.К.: Она снова говорит со своими незримыми собеседниками.
Она: ...... Воздаяние за гордость — как за грех; ergo, первый преступник был обречён. Что скажете вы, сэр? [Обращаясь к Э.К.]
В чём разница между вашим разумением и гордостью?
Э.К.: Чем я горд?
Она: ...... Тем же, чем впервые возгордился Дьявол.
Кто прославил Дьявола?
Э.К.: Бог.
△: Бог не прославил Дьявола, но прежде чем стать Дьяволом, он был во славе.
Она: ...... Злоупотребление славой сделало его Дьяволом: так же и злоупотребление благостью Божьей к человеку может сделать дьяволом его.
Труды духа оживляют; деяния плоти ведут к разрушению. Тебя задевает, что тебя могут назвать Дьяволом? Тогда не превозноси себя выше своего выбора.
Ни один человек не избран по имени, но только по мере его веры; эта вера жива, и Дух оживлён в ней навеки. Ты действительно несведущ и, следовательно, достаточно измучен: зачем же ты гордишься собой и говоришь — я могу это сделать?
Тростник поёт, но это — работа ветра; здесь ты показываешь, что не знаешь себя и гордишься этим; поэтому молись о том, чтобы обрести понимание, и отвергни гордость, если не желаешь считаться Дьяволом.
С помощью истинного понимания вы узнаете в первую очередь сами себя: что вы есть, от кого вы и для какой цели.
Это понимание становится причиной не себялюбия — но духовного самолюбия.
Это понимание не учит святотатству.
Это понимание не учит ярости.
Оно учит человека испытывать гнев, но не ярость.
Ибо мы можем быть разгневаны, но не сбиты с пути; ярость же ведёт к проклятию.
Поэтому, учитывая, что проклятие стало концом Первого, который был горд и несведущ, и наказанием для Второго [Вторых?], которое вызывает отвращение, — молись Богу: ты можешь избегать первого и излить душу второму [?].
Подумай, с кем ты советовался и от кого идёт наставление: у нас нет причин совершить преступление; ничто из сказанного не есть ненадёжный совет.
Хочешь быть [хорошо] вознаграждён? — тогда почему ты не учишься преуспевать? Хотел бы стать одним из избранных? — стой непреклонно и не возражай против соблазнов [логика, бессердечная ты сука! вот чего б не довольствоваться соблазнами, и правда?].
Является ли Бог — Богом справедливости?
Э.К.: Да, это так.
Тогда будь всего лишь рабом.
Ни один человек не обретает Царство вечное, если не завоёвывает этот мир.
Ни один человек не может оспорить воздаяние, если он не завоеватель — или не трудится на благо справедливости.
Тебя искушает Дьявол? Вооружись против него.
Мир не любит тебя? Этому есть две причины: либо ты живёшь хорошо и при этом не так, как живут поглощённые мирской суетой, — либо твоё нечестие таково, что мир изумлён им. Если твой случай первый — радуйся, ибо благословенны те, кого ненавидит мир; когда люди смеются над твоим благочестием, сожалей и сокрушайся об их греховности.
Но если ты согрешил по второй причине — беги от мира без оглядки; скажи миру, что ты получил от неё, и пусть она устыдится, что ты знаешь её [?].
Твоя плоть упорна? Постись и молись — так избегнешь искушения.
Всегда испытывай сожаление, ибо в этом мире нет ничего вызывающего ликование; грех вызывает лишь печали, твои собственные или другого человека.
Будь непреклонен против соблазнов, ибо любой, кто не вооружён так, как я, будет поражён оружием своего противника.
Мой венец — Благочестие, мой нагрудник — Смирение, и за спиной я несу Терпение.
Я несу их, чтобы показать тебе — их должен бы носить и ты.
Но как они помещены в свои кресты — так и кресты постоянно сопровождают тех, кто несёт их.
Ты наказан как апостол? — возрадуйся: это счастливый крест.
Ты одержим как тиран? — благодари Бога за то, что живёшь в этом мире, ибо благословенны те, кто наказан здесь — затем, чтобы их грехи могли быть забыты в дальнейшем.
Я убеждена в обратном; будь смиренен, взыскуй истинной мудрости, тогда ты станешь тем, что лепил из вас Создатель, и будешь отдыхать с нами, с аллилуйей на небесах.
Я принесла совет, и моё сообщение передано.
△: Твоё наставление прекрасно, твоё послание благостно. Да будет восхвалено и прославлено имя того, кто послал тебя. Аминь.
tbc.

имя Githgulcag с ходу впишется в хэдканон Чёрной речи, буде меня когда-нибудь вернёт в уютный мир толкиноапокрифистики. ну и, да, я в курсе, что в перечне

имя Githgulcag с ходу впишется в хэдканон Чёрной речи, буде меня когда-нибудь вернёт в уютный мир толкиноапокрифистики. ну и, да, я в курсе, что в перечне
(TFR: 5 июня 1583 г.)
[длинная и не особо интересная запись о том, что у Келли серьёзные проблемы с женой, с хозяйством и с деньгами, отчего он крайне зол и малоадекватен, а значит, ему надо "помочь в этой великой скорби", и поэтому Ди "страстно и смиренно молится".
после чего им является некто - вернее, сначала слышится только голос. учитывая сентенции типа "и я буду отомщён вопреки презрению кого-то там" - мне всё ещё очень интересно, с кем они разговаривают. если это голос бога, как они его понимают, то я, пожалуй, съем сборник апокрифов и умру в муках.]
Голос: Пусть Дочери Света возьмут свои одежды, пусть откроют окна своих тайных комнат, ибо звучит голос человека.
О, покажи себя как Бога; исполни то, что ты уже обещал, собери ваши одежды — для тех, кто болен и нуждается в помощи. Вы дети жалости, вы пребываете в лоне сострадания; вы таковы, ибо я так сказал. И я сказал: моё решение не будет ошибкой, хотя мои решения и могут быть поставлены под сомнение сынами человеческими.
Приходите, соберите ваши одежды, ибо язвы созрели, и жалящий червь пытается подточить лилию.
Он сказал: позволь мне испытать их, ибо они неправедны; да, позволь мне коснуться их, ибо они нечестивы; я даровал ему власть, но не господство, я дал ему оружие, но оно не наточено; его пальцы запятнаны, но ещё не обезображены, ибо я предназначил ему ночь — и предпослал этим конец предназначению, которое может быть известно: настолько далеко я простёр его уста.
Э.К.: Я слышу в камне очень сильный шум — как если бы человек бился о глиняную стену. Слышны удары, беспорядочная суматоха.
Голос: Восстань, говорю я, дабы я был отомщён вопреки презрению тех — да, тех, которые подобны грудным младенцам.
△: После долгого молчания некто появился на столе (не покрытом шёлком) в обличье женщины, одетой в красный камзол, а поверх него — в белое одеяние вроде ирландской мантии; на её голове был круглый убор наподобие диадемы, и нечто зелёное, похожее на венец, под диадемой — но его нельзя было хорошо различить; на её груди был белый драгоценный камень, и на спине — ещё один; оба этих камня были помещены на крестах, в самом их центре.
△: Мы уже отметили твоё одеяние (ты Дочь Света); но, властью и милостью внешнего Света, мы желаем и надеемся понять что-то о твоей силе.
Она сказала: ...... Не думаешь ли ты, судя по моей одежде, что я жена ювелира?
[учитывая, что два дня назад чуваки на пустом месте нахамили очередному условному ангелу, сообщив ему, что не по рангу одёжку носит, - это таки смешно, кмк

△: Мы считаем тебя посланницей того, кто приобрёл для человечества драгоценный камень вечного блаженства, несравненный алмаз его драгоценной крови.
......: Будет ли он и у тебя?
△: После довольно долгой паузы я сказал: мы ждём исполнения цели, с которой ты была послана.
Она сказала: ...... Записано, что первым грехом была гордость.
Githgulcag не знал себя.
Поэтому он был в неведении.
[спасибо Лэйкоку за маленькие радости понимания-о-чём-идёт-речь: "Githgulcag — имя демона (возможно, это Люцифер)" (с).]
Э.К.: Теперь она говорит с другими, которых я не вижу, — разговор очень короткий и быстрый, но я не могу понять, что она сказала.
Она: ...... Прочти то, что я сказала.
Я прочёл записанные слова.
Она: ...... Ты должен согласиться со мной: гордость — величайший грех.
Гордость была причиной того, что он не знал себя.
Следовательно, гордость — причина неведения.
△: Веский довод.
Она: ...... Неведение было наготой, необходимой, когда вы испытали первые муки; и первой казнью, павшей на людей, было желание познать науку.
Э.К.: Теперь она снова говорит с другими, которые не появляются, и они, кажется, отвечают ей.
Она: ...... Желание познать науку препятствует вашему самопознанию.
Э.К.: Она смотрит на △ и улыбается. Теперь она снова говорит с невидимыми людьми.
Она: ...... Поэтому кто бы ни был тот, кто не знает сам себя, — он горд.
△: Господь поможет нам узнать себя самих, ради его же чести.
Э.К.: Она смотрит на △ и улыбается.
Она: ...... У вас довольно времени, поэтому мы можем отдохнуть.
Э.К.: Она снова говорит со своими незримыми собеседниками.
Она: ...... Воздаяние за гордость — как за грех; ergo, первый преступник был обречён. Что скажете вы, сэр? [Обращаясь к Э.К.]
В чём разница между вашим разумением и гордостью?
Э.К.: Чем я горд?
Она: ...... Тем же, чем впервые возгордился Дьявол.
Кто прославил Дьявола?
Э.К.: Бог.
△: Бог не прославил Дьявола, но прежде чем стать Дьяволом, он был во славе.
Она: ...... Злоупотребление славой сделало его Дьяволом: так же и злоупотребление благостью Божьей к человеку может сделать дьяволом его.
Труды духа оживляют; деяния плоти ведут к разрушению. Тебя задевает, что тебя могут назвать Дьяволом? Тогда не превозноси себя выше своего выбора.
Ни один человек не избран по имени, но только по мере его веры; эта вера жива, и Дух оживлён в ней навеки. Ты действительно несведущ и, следовательно, достаточно измучен: зачем же ты гордишься собой и говоришь — я могу это сделать?
Тростник поёт, но это — работа ветра; здесь ты показываешь, что не знаешь себя и гордишься этим; поэтому молись о том, чтобы обрести понимание, и отвергни гордость, если не желаешь считаться Дьяволом.
С помощью истинного понимания вы узнаете в первую очередь сами себя: что вы есть, от кого вы и для какой цели.
Это понимание становится причиной не себялюбия — но духовного самолюбия.
Это понимание не учит святотатству.
Это понимание не учит ярости.
Оно учит человека испытывать гнев, но не ярость.
Ибо мы можем быть разгневаны, но не сбиты с пути; ярость же ведёт к проклятию.
Поэтому, учитывая, что проклятие стало концом Первого, который был горд и несведущ, и наказанием для Второго [Вторых?], которое вызывает отвращение, — молись Богу: ты можешь избегать первого и излить душу второму [?].
Подумай, с кем ты советовался и от кого идёт наставление: у нас нет причин совершить преступление; ничто из сказанного не есть ненадёжный совет.
Хочешь быть [хорошо] вознаграждён? — тогда почему ты не учишься преуспевать? Хотел бы стать одним из избранных? — стой непреклонно и не возражай против соблазнов [логика, бессердечная ты сука! вот чего б не довольствоваться соблазнами, и правда?].
Является ли Бог — Богом справедливости?
Э.К.: Да, это так.
Тогда будь всего лишь рабом.
Ни один человек не обретает Царство вечное, если не завоёвывает этот мир.
Ни один человек не может оспорить воздаяние, если он не завоеватель — или не трудится на благо справедливости.
Тебя искушает Дьявол? Вооружись против него.
Мир не любит тебя? Этому есть две причины: либо ты живёшь хорошо и при этом не так, как живут поглощённые мирской суетой, — либо твоё нечестие таково, что мир изумлён им. Если твой случай первый — радуйся, ибо благословенны те, кого ненавидит мир; когда люди смеются над твоим благочестием, сожалей и сокрушайся об их греховности.
Но если ты согрешил по второй причине — беги от мира без оглядки; скажи миру, что ты получил от неё, и пусть она устыдится, что ты знаешь её [?].
Твоя плоть упорна? Постись и молись — так избегнешь искушения.
Всегда испытывай сожаление, ибо в этом мире нет ничего вызывающего ликование; грех вызывает лишь печали, твои собственные или другого человека.
Будь непреклонен против соблазнов, ибо любой, кто не вооружён так, как я, будет поражён оружием своего противника.
Мой венец — Благочестие, мой нагрудник — Смирение, и за спиной я несу Терпение.
Я несу их, чтобы показать тебе — их должен бы носить и ты.
Но как они помещены в свои кресты — так и кресты постоянно сопровождают тех, кто несёт их.
Ты наказан как апостол? — возрадуйся: это счастливый крест.
Ты одержим как тиран? — благодари Бога за то, что живёшь в этом мире, ибо благословенны те, кто наказан здесь — затем, чтобы их грехи могли быть забыты в дальнейшем.
Я убеждена в обратном; будь смиренен, взыскуй истинной мудрости, тогда ты станешь тем, что лепил из вас Создатель, и будешь отдыхать с нами, с аллилуйей на небесах.
Я принесла совет, и моё сообщение передано.
△: Твоё наставление прекрасно, твоё послание благостно. Да будет восхвалено и прославлено имя того, кто послал тебя. Аминь.
tbc.
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/g2ye2759 бланк уведомления физического лица об открытии счета в иностранном банке
33490-+