воскресенье, 19 июля 2015
отсылки выкинули на середину книги - на очередного чувака с именем, которое идеально вписалось бы в толкиновскую Чёрную речь, и с крайне мутным прошлым. отдельно любопытно, что у Лэйкока он обозначен как
ангел (
"Moreorgran (Morvorgran) — ангел, который явился Ди и Келли"), - а Лэйкок свой "пантеон" ведёт до фига дотошно, что доказывает хотя б появлявшийся ранее Githgulcag-предположительно-Люцифер, и демоны у него фиксируются "спецстрокой". ну, и с "подсчитанными двадцатью пятью" в первой системе тоже было не всё гладко, что какбэ намекает на... возможное нехорошее совпадение.
соу, на сцену внезапно выходит Гавриил и наглядно демонстрирует, что такое праведный суд в архангельском исполнении: От зла — к скверне. От скверны — к смущению. От смущения — к отчаянию. От отчаяния — к проклятию. От проклятия — к вечным мукам.соу, на сцену внезапно выходит Гавриил и наглядно демонстрирует, что такое праведный суд в архангельском исполнении: От зла — к скверне. От скверны — к смущению. От смущения — к отчаянию. От отчаяния — к проклятию. От проклятия — к вечным мукам.
(TFR 13 окт. 1583)
Gab.: ...... Venito Morvorgran. [Приди, Morvorgran. грёбаные латинские императивы.]
Э.К.: Он зовёт громким голосом.
Э.К.: Теперь приходит высокий чёрный человек с бледным лицом, и за ним [следуют] 24. Они стоят в четыре ряда — шестеро в каждом ряду.
Gab.: ...... Дай мне увидеть твою печать.
Mor.: ...... Смотри: мне дана власть — напиток твоего служения не имеет вкуса для меня; никогда я не буду побеждён, ибо [я] поместил мой престол здесь.
Gab.: ...... Но с чьего позволения? Gag lah nai. [здесь, увы, и Лэйкок только запись фиксирует - с пометкой meaning unknown]
Э.К.: Теперь Morvorgran падает на колени, остальные падают ниц.
Э.К.: Они, лежащие на земле, трепещут.
Э.К.: Morvorgran показывает Гавриилу знак слева на своей груди.
Gab.: ...... 19 месяцев. Вот воля Божья: [потому что] ты устроил заговор и восстал против Господа среди его избранников, и сказал, чтобы узнали те, кто подчиняется тебе: давайте восстанем против него и подвергнем гонениям его душу, давайте тайно обманем его, ибо, несомненно, он щедро одарён; и [потому что] ваши заговоры — не только ради воровства, но [также] ради убийства, — поэтому я запечатываю тебя: да ослабеет [твоя] власть, и воздастся тебе по слову Господа, который судит праведно. От зла — к скверне. От скверны — к смущению. От смущения — к отчаянию. От отчаяния — к проклятию. От проклятия — к вечным мукам.
[Э.К.: Теперь Гавриил наложил ещё один знак на его печать [слева на груди].]
Mor.: ...... Да будет проклят этот Бог и стёрта его власть, ибо он обходится с нами несправедливо и поступает [с нами] безжалостно: он не милостив и не справедлив.
Э.К.: Гавриил отходит от меня к одному из 24 и запечатывает их. Теперь они все уходят прочь, и он ломает острия их мечей.
мне срочно нужен этот идиотский мем с Киселёвым.

ещё нужно наконец перестать читать всякую хрень и поработать -_-
@темы:
матчасть,
blah blah blah,
енохианское-2,
енохианское-1,
how much watch? - six watch