воскресенье, 02 августа 2015
тонкости передачи енохианских Воззваний - отдельно прекрасная вещь, кнчн, но ещё больше радуют раз за разом повторяющиеся встречи наших медиумов с "не теми" ангелами. по совершенно одинаковой схеме: сначала является некто, представляющийся уже знакомым именем, сколько-нибудь общается с ними (или не общается, в зависимости от настроения), потом приходит некто другой, громогласно объявляет первого лжецом/нечестивцем/демоном (нужное подчеркнуть), изгоняет его (опционально - со спецэффектами) и продолжает разговор сам, аминь.
это вот щас читаю, если не ошибаюсь, уже третий такой случай, - и ни разу (!) не объясняется, почему ж они так безоговорочно доверяли "вторым"
напоминает современную уютную жежешечку: топоблогер рявкнет "траст ми, свиньи!", и это сразу неопровержимый аргумент xddну и, в принципе, понятно, отчего Алистер Кроули отождествлял себя именно с Келли, а не с Ди. и да, в любом случае, отчаянно интересно, кто всё-таки над ними глумился
в сердце своём он подумал, что, может быть, сейчас один демон одолел другого, и поэтому сказал: хммм. - очень, очень правильная реакция на этот блядский цирк, кмк
в сердце своём он подумал, что, может быть, сейчас один демон одолел другого, и поэтому сказал: хммм. - очень, очень правильная реакция на этот блядский цирк, кмк 
(TFR: 12—14 апреля 1584 г.)
[...] После вознесения нескольких коротких молитв Господу внезапно появился огромный чёрный пёс, с которым я не желал бы иметь ничего общего; но я ожидал Nalvage. Он сказал, что он и есть Nalvage; мы обличили его, [назвав] цербером. Наконец он исчез, и появился Nalvage, [сияя] ярче, чем днём.
Nal.: ...... У вас есть всё, что я говорил вам сегодня?
△: У нас есть всё — в записи и в [нашей] памяти.
Nal.: ...... Прочти.
△: Я всё прочёл.
Э.К.: Он смеётся — всё громче и громче. У него скрижаль, но она кажется непохожей на ту, которую показывал Nalvage [до этого], — в этой таблице десять или одиннадцать разделов, не как в предыдущей.
△: Если ты Nalvage, переходи к учению мудрости; если ты не Nalvage — изыди, во имя Иисуса.
...... Я обладаю свободной волей, и поэтому я буду здесь.
△: Теперь я не сомневаюсь: ты обманщик.
[Слышно:] Заблуждение нечестивых становится пылью: показав себя, будет выметено из дверей и выброшено в грязь.
Э.К.: Теперь появляется некто, похожий на настоящего Nalvage.
Nal.: ...... Даже если это из [ ...... ], ты открыл своё святотатство и выказал себя проклятым; ты проклят, ты недостоин и стал сосудом беззакония — и поэтому не обладаешь свободной волей, ибо свободная воля — удел достойных. Я сметаю тебя, как пыль, и бросаю в грязь, которая есть место великого горя: вот воздаяние неправедным. Ты навлёк на себя кару божью, и ты знаешь тайны Всемогущего — поэтому я запечатываю тебя tanquam truncus in Infernum.
Э.К.: Он наносит ему удар [...]; и он упал вниз и исчез. На его место пришёл Nalvage.
Э.К.: Nalvage кланяется на четыре стороны света.
[Э.К. [в сердце своём] подумал, что, может быть, сейчас один демон одолел другого, и поэтому сказал: хммм.]
Э.К.: Теперь он снова становится на свою скрижаль, как делал это раньше.
Nal.: ...... В этом учении — совершенное знание и память о мистических созданиях. Как я могу рассказать о них вам, не знающим их?
△: Ты имеешь в виду — как Babyon, Boborel и другие?
Nal.: ...... Символы, или буквы в таблицах.
△: Ты имеешь в виду загадочные буквы, которыми, как обещано, будет написана священная книга? Если эта книга будет написана так, и будет лежать раскрытой перед нами, — ты укажешь букву за буквой, чтобы мы записали твои указания; тогда, я верю, мы [успешно] поймём и изучим их.
Nal.: ...... Заметь: при получении Воззваний я буду читать их от конца к началу; ты [на практике] должен будешь читать их в правильном направлении.
△: Я понял это — чтобы они подействовали.
Nal.: ......
D P C E T E I R S M S S S
E S A I I M M N S E S.
Э.К.: Это всё было в одной строке, и ещё одна строка снизу.
Nal.: ......
I E E E E T N O E D M E T M M M
M M D M A E T S E A M.
Э.К.: Он всё ещё стоит.
Nal.: ......
A E R T I S A N S S E A S D M M S E A O A
V I I I I A O A O I I V I T S E I T T
S D A I N.
Э.К.: Это, кажется, берётся из разных строк в трёх нижних частях [таблицы?], но ничего не взято из самой верхней, четвёртой.
Nal.: ......
R S H D D S R R E S O L S N R E R E E
S F R H E I E E E E I E E O E T I S O E
R T T H D E O I S E O E S M E T F E D E
T S E E E E E R S E S E O R S M E T
D. R. F E [ ...... ] D E T S E E E R S E
[ ...... ] )( [ ...... ] E E R
S I S E H E N O E S M E F S F E E D I [I/E] O E
S S S I S E O E S H E
D S D F T E I E O R S O E D H T E T
O E S H E O T R T E R E O E H S E R
E E I R E S R I S O E H E E D E I E H E
D T R N D D H D N.
Продолжим урок завтра утром.
△: Он сказал [это] после исправления отдельных мест в записи. Я больше ничего не чувствую.
[...]
Nal.: ...... Ты можешь сказать — что за терпение у ангелов, вознесённых над эфирами? Те, кто ошибся, уже получили своё воздаяние; о, несомненно, мои дорогие собратья! Война между нами и Сатаной продолжается; и мы побеждаем в ней благодаря терпению. Я говорю об этом не беспричинно, ибо Дьявол — отец критики, и он заражает воображение видящих; как воду не получить без воздуха, так же и слово Господа — без кощунственных измышлений. Где есть власть Господа, там есть и Сатана. Смотри — я говорю это не беспричинно, но для того, чтобы ответить на твоё «заражение».
[Э.К. подумал, что ангелы не отличались проявлением какого бы то ни было терпения, — на эту [невысказанную] мысль ему и ответили.]
A. (Две тысячи и четырнадцать, в шестой таблице, это) D
7003 в тринадцатой таблице, это I
A в 21 таблице. 11406 вниз
I в последней таблице, на один меньше, чем число: слово Iaida.
Ты должен понять, что это слово произносится перед тем, как сядет солнце.
Iaida — последнее слово Воззвания.
H 49 восходящий T 49 нисходящий A 909 прямо, O просто.
H 2029 прямо.
Назови это — Hoath.
225. Из правого нижнего угла, продолжая в этом и следующем квадрате.
D 225 [повторяется то же число]
A в тринадцатой таблице, 740 восходящий в его квадрате.
М тридцатая таблица, 13025 из левого нижнего угла.
...... Восходящий в квадрате.
Назови это — Mad.
O седьмая таблица, 99 восходящий.
C девятнадцатая, нисходящий 409.
O ... из верхнего правого угла, наискосок к противоположному левому, восходящий 1003.
N тридцать первая, из центра в правый верхний угол, нисходящий 5009.
Назови это — Noco.
[...и вот таким образом в течение трёх дней передаётся только первое Воззвание. судя по перерывам на отдых, комментариям и прочим лирическим отступлениям - процесс был крайне мучителен для всех, кто в этом фарсе участвовал. эпизодически на сцену выходят Михаил, Гавриил, ещё какие-то нетерпеливые чуваки из числа "злых", но более разумного способа передачи так и нет: отдельные слова диктуют побуквенно, задом наперёд, указывая на буквы в таблицах/скрижалях.
иногда в экшен влазит посторонний народ.]
Э.К.: Gabriel поднимается — кажется, будто он чему-то яростно сопротивляется.
△: Быть может, какие-то злые силы вторгаются в эти действия, чтобы заморочить нас или воспрепятствовать им.
Э.К.: Он бросает своё копьё, и оно возвращается к нему.
Gabriel: ...... Посчитай, сколько слов ты получил сегодня.
△: Шестнадцать, если Poamal и Od — два слова.
Gab.: ...... Приди!
Э.К.: Теперь появляются ещё четверо.
Gab.: ...... Это ты, Adraman? Ты пал и [был укрощён] четырежды, и теперь восстаёшь снова? Иди своим путём, совратитель, иди на мучения в пятый раз; да уменьшится твоя сила настолько, сколько ты видишь здесь. [?]
Э.К.: Теперь все четверо падают в яму или расселину у основания места, где они стояли.
Э.К.: Nalvage всё это время лежит ниц.
Gab.: ...... Посчитай [слова] заново.
△: Шестнадцать.
Gab.: ...... Это неверно. Здесь ошибка.
[...ну и так далее. люди периодически отваливаются на отдых, ангелы тоже периодически прерываются, в процессе жестикулируют, падают на колени, падают ниц, целуют скрижали, и т.д., и т.п. - но за три дня общими усилиями таки выродили правильную запись 86 (!!!) слов.
это даже не долготерпение, в принципе, это реально что-то из высших небесных сфер, #ябсдох примерно на третьем.]
tbc.
@темы:
матчасть,
blah blah blah,
енохианское-2,
енохианское-1,
how much watch? - six watch
чистой логике это, нмв, подчиняется как раз - ну, по отношению к разумным (пусть своеобразно разумным) сущностям, более чем вариант "наоборот", который я в принципе осознать не могу, поскольку он кажется неправильным. но да, на одном примере - какие выводы...
а для него и ему подобных работает принцип, о котором вы выше говорили, - когда "выйти на разговор можно без знаков, печатей и молитв"? или тут как раз нельзя и будет работать чистая ритуалистика - строго как написано в упоминавшемся гримуаре: имя, печать, его час и соответствующие призывы, и т.д.?
я не для "практического применения" спрашиваю, если что, а - чтобы принцип понять. потому что если речь пойдёт таки о ритуалистике, то просто во весь рост встанет вопрос о том, как оценивать работу [текстовых] призывов, воззваний etc.
со всеми можно выйти на связь напрямую, если зацепиться за запах энергии. а цепляемся за него, то етсь на него выходим мы с помощью имен, печатей (если есть но вообще необязательно), описаний -в общем, выйти можно на кого угодно -человека или духа, если не ставить себе рамок, быть критичным и чувствовать энергии, его запах и идти на него.
все текстовые воззвания и ритуалистика - ну это может сыграть роль костыля, чтобы ввести оператора в нужное состояние, добавить атмосферности и вычурности, но это необязательно. когда мы занимались по демонологии, мы сначала звали демона, чтобы обсудить тонкости будущего ритуала: то есть не против ли он что позовем, не будет ли он занят, что бы он хотел там видеть и все дела. а потом уже через пару дней делали сам ритуал. Ирония происходившего дошла до меня ритуала через четыре. тое сть мы сидели и просто, без кругов, заговоров молитв и прочего разговаривали с тем, кого собирались вызывать, а потом вдруг шли куда-то в полночь в лес, чертили круги с "извините пожалуйста, вы не могли бы отойти чуть в сторону, а то я не могу фигуру закончить, чтобы вас вызвать? спасибо большое, так лучше", читали призывы.. Но это было не надо. этон е защищало, да на нас и не собирался никто нападать, не улучшало видение-чувствование, не улучшало контакт -гости приходили или не приходили в любом случае и до и после и когда сами считали нужным или им было интересно. То есть, оно в прицнипе не было необходимым и не несло никакого глубинного смысла. Так и зачем усложнять.
чудесно
но в целом то, что вы говорите - о необязательности нагромождать вокруг подобных "встреч" пышные навороты, - совершенно, на сто процентов противоречит основам любой "ритуалистики"...
вы говорите - "это может сыграть роль костыля, чтобы ввести оператора в нужное состояние". предположим, есть некий текст, который предназначен именно для этого (не для атмосферности и не для "красивости") - послужить катализатором для [необходимой "подготовки" визионера и, соответственно,] начала беседы. назовём его как угодно - воззвание/молитва/заклинание/etc., по факту это просто жёстко фиксированная словарная конструкция, вопрос терминологии здесь десятый. так вот, этот текст - он будет иметь некую собственную "энергию/запах"? и если да, то - будет ли он разниться (становиться сильнее/слабее или в принципе будет разной природы) в зависимости от того, на каком языке визионер читает текст? положим, разница в письменной фиксации есть, и критическая, - это вы выше наглядно объяснили на примере ламенов-"квадратов". но, по идее, слово звучащее должно обладать не меньшими "отзвуками" ведь?
вытекающий отсюда же вопрос: если изначальный текст - не более чем "костыль" для человека, то можно ли найти логичное объяснение тому, что эту же формулу не может произнести призываемая сущность?
с обрядовой ксттаи сложнее. тут ритуалы зачастую носят не символический характер. то есть если в демонологии ритуал - это костыль, который можно легко отбросить и идти своими ногами, то в деревенском колдовстве он и есть нога. то есть без него можно, но и сложнее, и придется быть в этом ремесле далеко не человеком с улицы.
послужить катализатором для [необходимой "подготовки" визионера и, соответственно,] начала беседы. назовём его как угодно - воззвание/молитва/заклинание/etc., по факту это просто жёстко фиксированная словарная конструкция, вопрос терминологии здесь десятый. так вот, этот текст - он будет иметь некую собственную "энергию/запах"?
безусловно будет. возьмем классику. "ангельскими или божественными именами таких-то и таких-то я заклинаю, случись то-то". чей запах будет в таком тексте? с большой вероятностью, он будет либо отсылкой к перечисляемым именам, либо с большой вероятностью, так как такие тексты завязаны на.. ну сказать христианском эгрегоре я бы мог, но тут вспоминаю первоисток, откуда пошли все эти имена . ну ладно. в любом случае отсылка будет или к христианству, или к иудаизму. то есть не столько и не только к сущностям, сколько к эгрегору - энергетическому не вполне разумному образованию.
сказать что он имеет собственную энергию и запах я бы не стал. текст призыва, знак, символ - он как бы посредник, проводник соответствуюющих энергий, вольно или невольно, но он не производит их сам.
в зависимости от того, на каком языке визионер читает текст?
в той же самой народной магии и заклинаниях формулах это имеет смысл. то есть читать именно на языке оригинала. почему работает ритуал, заговор или молитва? то есть и у меня, и у Васи, и у Маши, и у Сергея Апполинарьевича из Нижних Поганок? не только на личной силе и не столько на ней. от частоты совершения определенных действий и повторения одних и тех же слов в определенном порядке здесь получается канал. как звуковая бороздка на виниловой пластинке. когда очередной обряд заклинание/заговор читается по устоявшейся схеме игла спокойно идет по бороздке и извлекается звук, но шаг вправо и влево - игла соскальзывает и музыка прерывается. Не играет и все или играет, но совсем не то и фальшивит.
с призывами немного и проще и сложнее. но если отойти от того, что они на деле не играют какой-то значимой роли, кроме самонастройки оператора на нужную волну, то я бы все-таки читал на языке оригинала.
но, по идее, слово звучащее должно обладать не меньшими "отзвуками" ведь?
если слово - заклинание, в котором важно произношение, то да. если слово -заклинание в системе которая сильно завязана на звуковых вибрациях - например, чтение мантр - то да. если слово имеет какой-то так скажем не сакральный смысл, то это некритично.
рунаталс. на древнеисландском. я отдаю себе отчет, что при всем моем желании я точно неправильно читаю большую часть звуков в словах. да что там - иногда совсем неправильно. а про расстановку ударений молчу. я читал как-то помнится, версию, "как надо" - и она процентов на семьдесят наверно расходилась с моей. То же самое относилось и к вудуистским призывом на смеси испанского и йоруба. Но все эти висы в моем исполнении работали. И на призывы всегда отзывались, часто - еще до того, как я их заканчивал читать. Работали они и в исполнении других людей, которые говорили с тем же ошибочным произношением и транскрипцией. При этом я отчетливо чувствую, как "игла сбивается" в случае с рунаталс, если я путаю слова местами или включаю в текст строчку из другой висы.
то можно ли найти логичное объяснение тому, что эту же формулу не может произнести призываемая сущность?
не может или не хочет?
честно говоря, по этому поводу ничего конкретного сказать не могу, потому что никто из духов никогда за мной ничего не повторял, потому что им это слишком явно было неинтересно и не нужно.
это коррелирует с предыдущим пунктом про язык оригинала или не всегда / вообще не? то есть, если вы неверно прочитали призыв на смеси испанского и йоруба, и он сработал как должно (хотя логично, что прочитали заведомо неверно, - неродной язык, иная артикуляция, иные интонации, сбои в ударениях, иных фонологических тонкостях и т.д.), - значит ли это _по умолчанию_, что текст в принципе "не сакрализован" и сработала не текстовая формула, а ваша изначальная направленность на сущность, к которой призыв был обращён (возвращаясь к нелогичности "безадресного крика в пространство" и необходимости обращения к чётко определённому адресату)? неверное произношение - одно дело; а если бы тот же призыв был переведён на русский язык и произнесён на русском, он сработал бы или нет?
на примере енохианских Воззваний, длинно, под катом.
не может или не хочет?
вот однозначного ответа нельзя дать, но вообще - похоже, что именно не может. и "неинтересно - не нужно" - точно нет. потому что разного рода имена/названия, когда речь шла о "делах планетарных", вполне себе уточняли, произносили и т.д. но когда медиумам передавали Воззвания, процесс был довольно кошмарный: диктовали побуквенно, не называя вслух ни одной буквы, а только показывая. и запись большей части (но не всех) слов велась от конца к началу - с уточнением, что читать надо будет наоборот.
я думаю, что отозвались бы, начни я текст с " ой ты, гой еси Ошала, челом тебе бью". сильно бы удивились формулировке (фразеологизмы и подобные обороты речи в большиснтве случаев не переводятся), но отозвались бы -в первую очередь на имя и на то, что пока я зову, тянусь непосредственно к нему.
хотя комфортнее все-таки читать на языке, близком к традиции. Психологически органичней просто. Но разницы по факту глубокой нет.
с заклинанием/заговором в рамках традиции может быть не так просто. я расписывал, почему. тут - по возможности лучше читать на языке оригинала. чтобы не сбивать тот же ритм.
в случае с энохианой. если медиум понимает, что он произносит, то не суть на каком языке он это произносит. но на русском звучит красиво, хоть и очень пафосно) и улететь с этого на определенную волну настройки вполне можно.
я не знаю что написано во втором тексте. там где удобопроизносимый вид. поначалу пусто, потом строке к третьей -те самые коричнево-бордовые энергии,а на последней резкий уход к христианского эгрегора
мда, что и требовалось доказать: не сопоставить исходники с переводом никак вообще, и любой, кто сунется их читать, будет это делать исключительно на свой страх и риск.
хотя, в принципе, оно ожидаемо, конечно...
спасибо большое за подробные разъяснения, они кое-что определённо прояснили. если вдруг вы с коллегами когда-нибудь решите заглянуть в енохиану на практике - не оставьте ПЧ в неведении
конечно,тут без вариантов)
а куда тут можно сунуться? в общем, как оно все.в любой вызывательной традиции меня в прву очередь интересуют имена и описания. особенно если речь идет о ком-то кроме фигур михаила-гавриила-люцифера.
с чего стоит порыть в энохиане на этот счет
по-моему, всецело зависит от того, на что вы захотите выйти, как бы банально ни звучало.
по именам-описаниям... вкратце - конспективно: раскидать енохианских [ангелов] (существ, на которых теоретически выходят медиумы) можно на три группы.
первая и самая многочисленная - те, применительно к которым возникал вопрос об автономных составных частях одной большей сущности. "модульная система" - так это назвали исследователи. в енохианском языке 21 буква, каждый сигил (помимо чисто "буквенного" значения) - это автономная сущность; соединяясь по 4 в разном порядке, они образуют большие сущности.
классический пример: "Abmo - ангел, искусный в трансформации. Тж. Abamo. Его спутники - Bmoa, Moab, Oabm". то есть четыре сигила (A, B, M, O) в соседних ячейках таблицы, соединяясь в разных сочетаниях, образуют имена четырёх разных существ, приходящихся друг другу "спутниками/компаньонами".
в сводном перечне они обозначаются как "младшие ангелы" и, насколько я понимаю, выполняют исключительно функции служителей в тех областях, к которым приписаны (всё ещё не знаю, как здесь насчёт разумности), - по крайней мере, с медиумами вроде бы не общаются. описаний - за исключением обозначенных сфер деятельности - нет.
вторая группа - условные "старшие ангелы", чёткая иерархия которых выстроена в соответствии со средневековыми представлениями об устройстве мироздания. они управляют эфирами, стихиями и планетами, носят звания Королей, Принцев, Правителей и т.д., - их имена тоже формируются из записанных медиумами таблиц, но в большинстве своём несколько более удобопроизносимы, чем четырёхбуквенные выше. для некоторых из них существуют описания (т.е. зафиксировано, по крайней мере, в каком виде они показывались медиумам, а также зарисованы их печати (насколько верно зарисованы - не знаю)).
и третья группа - нмв, самая интересная, хотя и малочисленная - те, которые непосредственно контактировали с медиумами и передавали им всё, что позже составило предмет енохианы: весь массив знаний, от языка до информации о мироустройстве. они, кроме нескольких, не "светятся" в вышеуказанных списках планетарных-стихийных "старших ангелов", их мало, и среди них появляются и "благие", и "злые".
имена - легко произносимые, никаких стечений 4-5-6 согласных, которые неясно, как читать; с другой стороны, если верить имеющимся расшифровкам, очень похоже, что это не имена, а прозвища (классический пример: практически всё, что касается Воззваний, диктует некто Nalvage; его имя приблизительно означает "Избегай всего земного"). описания - есть те, что зафиксированы в рукописях (т.е., в каком виде они показывались медиумам). печатей/сигилов нет.
записей о попытках современных последователей установить связь с этими сущностями я не видела (из "второй группы" - взывают, вызывают и описывают, например). почему так - учитывая, что "при зарождении енохианы" именно они были активны в общении - не знаю.
ну и, разумеется, практически все медиумы предупреждают о том, что существа это ни разу не дружелюбные и что они могут быть опасны.
как-то примерно так.
хотя здесь есть одно "но". в принципе, практически вся имеющаяся в свободном доступе информация о енохианских практиках завязана на произнесении Воззваний и на ритуалах, которыми это произнесение обставляется. но Воззвания - жёстко зафиксированные словарные формулы, обращённые совершенно точно НЕ к вышеперечисленным сущностям. поэтому - понятия не имею, могут ли они быть в данном случае полезны. разве что их общее "будьте-дружелюбны-со-мною" для аутентичности, которое повторяется в большинстве текстов? честно, просто не знаю, как это работает.
да, ещё одно - не знаю, насколько оно важно. почти все те, кто в том или ином виде практиковался в енохиане, так или иначе упоминают "состояние транса" (бывает не в чистом виде, когда визионер сам не помнит, что творит, - но, например, он может не только увидеть что-то/кого-то, но и произносить какие-то слова не на своём языке).
насчет именклассический пример: "Abmo - ангел, искусный в трансформации. Тж. Abamo. Его спутники - Bmoa, Moab, Oabm". то есть четыре сигила (A, B, M, O) в соседних ячейках таблицы, соединяясь в разных сочетаниях, образуют имена четырёх разных существ, приходящихся друг другу "спутниками/компаньонами".
тоже сомнительно. с переворотом имен мы столкнулись с Империумом - зеркальные имена оказались пустыми. что такое имя духа? в отличие от человеческих, где может быть миллион Тань, Мань и Андреев, каждое имя уникально. оно несет в себе код всех энергий, которые есть в существе. и оно очень длинное. по сути, это круче чем биометрический паспорт с отпечатком пальца и сетчатки глаза. это как паспорт в котором подробно расписана вся цепочка генов и ДНК. поэтому полные имена не называют. вообще. может только кому-то самому близкому и то вряд ли. потому что это -уязвимость. даже у двух сущностей, созданных примерно в одно время одним создателем из одного основного источника энергий, дополнительные энергии будут различаться и имена будут не похожи. даже в общеупотребительной короткой версии.
нет-нет, не о том речь! это я неясно выразилась. не "заговорить на чужом языке (с хотя бы минимальным пониманием сказанного)", а именно "произнести несколько незнакомых слов (и, возможно, потом об этом не помнить (опционально))".
в рукописи 1583 года - медиум произносит несколько незнакомых слов [на енохианском], дальше записано: «Вдруг огонь из его глаз изошёл снова в камень. И после он не мог ничего больше сказать: не помнил ничего из того, что он слышал, видел и понимал».
а вот это датировано 1978-м, когда ретивые последователи решили сами покопаться в енохианских Воззваниях, - визионер сообщает: «Я чувствую, что могу сказать нечто странное», и после этого произносит несколько незнакомых слов [опять же на енохианском].
в обоих случаях ни о каком понимании сказанного речи нет, только письменное фиксирование незнакомых слов свидетелями. т.е., либо это нечто вроде... ну, трансляции [чего-то/кем-то] через медиумов - либо, да, глоссолалия в чистом виде.
насчёт имён - я начала сводить раздёрганную информацию в относительно внятное краткое целое и наткнулась на забавный факт: всё-таки взывают современные практики именно к вот этим странным "четырёхбуквенным" ангелам, и более того, варьируют произношение их имён в зависимости от того, насколько сильно нуждаются в их помощи (!) - я, признаться, думала, что эта вариативность исключительно для удобства произношения, но вот же...
впрочем, это как раз исследователь, изыскания которого, похоже, надо делить на десять, вряд ли ими можно руководствоваться.
в целом насчёт "зеркальных" - я, простой логикой руководствуясь, а не высшими материями, не могу поверить, что подобный принцип сработает: как по мне, это логика чисто механическая - "четыре детальки, собранные в разном порядке, дают четыре разных девайса", но для разумных существ... хз. не верится, в общем.
впрочем, в крайне ограниченном енохианском лексиконе внезапно обнаружился специальный термин с расшифровкой "божественная сила, создающая ангела из других"